「不消費」這件事我做得到,「不上班」我其實有點苦惱。跟上次「沒有移民的一天 A Day Without Immigrants」活動一樣,我支持這樣的活動,讓某部份歧視移民和女性的人知道,整體社會及經濟都要靠移民、非移民、女性、男性、各種人一起撐起來的,所以「不尊重和自己身份不同的人」絕對是不聰明的一件事。可是我實在只能聲援和心裡支持、幫忙宣傳,而無法身體力行啊(上次有過一模一樣的感嘆)。
當然也可能只是我自己決心不足,所以才會做不到。只是校內的女性團體也都沒動靜(一月新總統就職隔天她們倒是號召一起去遊行了),所以本校也完全沒有女性教員停課這事。這種事恐怕還是有團體一起進行比較好(我超怕事的),自己一個人默默做,很難發揮足夠的影響力吧。
別說是罷工了,我的婦女節這天,過得兵荒馬亂,忙到頭都昏了。罷工這件事對我來說太過奢侈,並不是我「行有餘力」可以考慮的選項。
最後,我實在是弄不懂,為什麼「沒有女性」是用單數的 Without a woman,但是「沒有移民」用的是複數 Without immigrants?規則到底在哪?英文實在是太麻煩、太難了啊。
沒有留言:
張貼留言