之後在網路書店工作期間,同時負責外文書的行銷企劃工作。在每週定期報表中,我發現了這本書,馬上為它安排了電子報版面、網頁版面,而它也果然不負所望地開出長紅業績。其它店面的同事還特別詢問我到底施了什麼魔法。「只是因為它是本好書。」我給不出其它答案。
後來有一陣子斷了版,在台灣買不到這本書。一直到上個月,小玉發信讓我為一批新到貨寫介紹文,我才又重新見到它。我本來還在想,新版還能再修訂些什麼地方呢?答案揭曉:請來插畫名家加上插畫!內容更好懂,更容易上手了。
我開心地寫完介紹文,一面覺得寫得不夠好、一面又覺得這本書在英文寫作界這麼有名,應該不必再怎麼介紹了吧。我還是這樣一頭熱、一頭忙,馬上回 email 問小玉進貨量、急切地告訴她這本書一定會大賣,請她盡力安排宣傳。
這本書再次沒有讓我們失望。我也莫名其妙地在地球的另一端開心著。
可是,在開心之餘,我忍不住會想:為什麼我知道這本書再版到貨消息要盡全力宣傳?很多對書的了解或認識,是建立在平時多聽多看,勤作功課。這,怎麼教?我也不是一開始就對國外的作家、國外的出版品有概念,只是在轉換工作產業的前幾個月努力地多看多記,不懂就厚著臉皮問。
又多慮了,其實這不是我該擔心的問題。我人已在美國,我和公司的聯繫只剩下 email 和網站頁面,我到底還能擔心什麼?
沒有留言:
張貼留言