11/02/2009

隔桌有耳

在當助教時,遇過幾次美國人跑來跟我講中文的,從一開始的驚訝,到現在已經習慣了。也許是去過台灣傳教的人不少的緣故吧。

週末 Lan 很好心地載我到50分鐘路途以外的 Provo 市去吃火鍋,那是 BYU 所在的地方,也是我上次說校園裡看得到青天白天滿地紅國旗的地方。

這家火鍋店的老闆是大陸東北人,麻辣火鍋 or 清湯底都和台灣的口味不太一樣,但總是我們難得可以吃到火鍋的地方,材料又新鮮,所以我們每隔一陣子就會來打打牙祭。

本來店裡只有我們,我們也默默地吃得很開心。後來有人進來,我一聽到他們說話,就小聲跟 Lan 說:台灣來的。Lan 點點頭說:好像有南部口音。我們也沒怎樣,默默繼續吃。果然中間聽到那群人的談話說中會夾雜台語。

過了一下進來美國人,開口就是台灣式的國語(不是台灣國語喔,是指口音),和前面那群人是朋友。後來還聽見他跟老闆要沙茶醬、調蛋黃作為沾醬,他還教其它同行的美國友人怎麼吃火鍋。我覺得很有趣,這人應該在台灣住過一陣子,而且充份融入愛吃火鍋的台灣人生活,學會了我們吃火鍋的方式。

又過了一陣子,進來一個又是美國人,看起來是老客人的樣子,也是開口就說台灣腔的國語。感覺上 Provo 會講中文的人比 SLC 多,說不定也有不少人會講台語。

平常在 U 的校園裡, Lan 有時候會來找我;如果講話不想讓隔壁的中國人聽到時(我們的隔音真的很差),我們會切換到台語頻道,但大部份也是就收拾東西到外面才講話,不會用台語大肆聊天。

以前在工作時,曾經有人在會議中接起電話、是老婆打來的,他就突然講起法文。我當時就覺得很不尊重。要嘛出去接電話、要嘛就等一下再回電,當著所有人的面(他是會議主席)講法文,這算什麼?而且他真的以為在場的人都不懂法文嗎?

我也很不喜歡中國人老愛當著其它同學的面用中文大肆聊天,這樣很不尊重在場其它人。所以他們跟我講中文時,只要在場有聽不懂中文的人,我就會用英文回答。

好像又扯遠了。我是在想,幸好當時隔壁桌的人沒有以為我們是中國人,故意用台語講一些有的沒的。你怎麼知道在公共場合說的異國語言是其它人一定聽不懂的呢?如果真的要安全,除非自創一種新的語言和暗號。不過那也太費力了吧。

就像是放在網路上的資訊都要有被公開的心理準備,沒有什麼是絕對安全的。在公共場合說話,也隨時要有被旁人聽見的準備。如果真的不適合被公開、被聽見的,那麼就回家再私底下慢慢講吧。

1 則留言:

  1. 我覺得老闆問那個美國爸爸要什麼鍋,他用中文跟他說"一半一半",真的是超絕的.....
    "一半一半"
    btw...我實在搞不懂為什麼總有人以為自己講的語言沒人聽得懂呢..然後就如入無人之境講閒話... 還有不懂裝懂在吹牛的..也有點類似..

    回覆刪除