9/19/2015

對老師的稱謂

當年第一次和我的博士班指導教授見面時(入學前的面試),他就要我直接稱他的名字就好,我很不習慣,但也就從善如流。後來去外系修課,老好人老師 B 也是要我直稱其名。但是對系上另一位華人老師 O,我一向稱 Professor,到現在聯絡時也仍然如此。

剛到現在任職的學校時,我還曾經對現在一位非常資深的同事稱 Dr. ooo ,結果被他笑 舌,叫我千萬不要那麼拘謹。.後來聽說本院它系曾有老師(美國人)被學生直呼名字而覺得不開心,還特地在課堂上強調「請叫我 Dr. XX 或 Professor XX 」,這件事真是讓我蠻驚訝的。我還以為美國文化都很習慣互相直稱名字,不分什麼輩分啦、組織層級啦、職銜啦、年紀啦之類的,所以這件事好像也是看人喔。

至於學生怎麼稱呼我? 稱名字(有些稱我名字第二個字、有些選第三個字,大概是我的名字的兩個字分別當成 first name 和 middle name 了,我解釋過了也沒用)、稱 Dr. 、稱 Professor、稱 Madam 、稱 Ms. 我都接受,大概只有看到 Mrs. 會眉毛抽動一下,但其實稱我 Mrs. 其實也沒錯啊 orz。反正只是一種稱謂,知道他們說話的對象是我就好;他們怎麼稱呼我並不影響我這個人的價值、或是我和他們相對的身份角色。

比較稱謂,我還比較介意有學生寫 email 來沒頭沒尾的:沒加稱謂、也沒加署名,這是一種把 email 當作簡訊在傳的意思嗎?感覺粗魯又沒禮貌,我實在很想對這種 email 都直接忽略、裝作沒看到,只是又覺得和學生計較這種事情還蠻幼稚的。

週六信箱還是很忙,只是這星期不是同事討論公事、而是學生的作業求救。

沒有留言:

張貼留言