當時還在軟體公司上班,哪知道國外已經有一本什麼奇幻小說爆紅,是表妹綺從美國帶回來送我,也是我擁有的第一本英文小說。本來還覺得「那麼厚一本是要看多久?」,實在難以想像我後來可以沈迷其中、手不釋卷。
更是沒想到我後來去了誠三口的網路書店工作,那幾年的大事無非就是英文版的《哈利波特》上市、再過幾個月換中文版上市;雖然在公司《哈利波特》歸「童書線」,但明知道這書還是賣給大人居多,我兼顧成人中外文產品線,自然是避不開責任。當時就算上市活動忙到快翻臉,但還是會守在信箱前面等到郵差投遞包裹(當然是從自家網路書店訂,幫自己做業績啊!),然後一口氣看完。
回想起來,賣這種全球暢銷書續集,完全是「賣好沒功勞,一有閃失就玩完了」的痛苦案子。《哈利波特》成為我在誠三口職業生涯中最難以抹去的一段,無法忽視或遺忘,成為我青春的一部份。
廣播裡聽到的是二十年前的新聞。二十年前 NPR 第一次報導「哈利波特現象」,訪問作者 J.K. 羅琳創作出這個魔法世界的想法;當時製作這則新聞的記者已經過世,但她成功地預言的「麻瓜 muggle 」這個字會成為全球都流行的字。
二十年能改變的事情真多(就連電影裡的小童星也都全數成長大人了),但我還是難忘當時第一次讀到那個魔法世界時的心醉神迷。或許正是因為很多人在某些時候都會覺得自己與這個世界格格不入、想逃離,所以哈利的境遇才會格外讓人著迷。它已經成為某種文化現象、某些共同回憶,未來世代的小朋友和大人都會繼續喜愛《哈利波特》吧?
沒有留言:
張貼留言